CHANSONS
"ASIE : Inde, Chine, Sibérie, Mongolie" /compil. Alain Olivier (le tour du monde en chansons ; 1)
Contient : "Chanda mama baray ya"traditionnel (Inde du sud) ; "Chandap chandap cheluwa" traditionnel (Inde du sud" ; "Hani mele sindoora" traditionnel (Inde du sud" ; "Ambaka jambaka" traditionnel (Inde du sud) ; "Baburam sapure"Kaoli (Inde du nord) ; "Chand mama" ; Ke mereche" Kaoli (Inde du nord) ; "Bansh boner kache" Kaoli (Inde du nord) ; "Tai hua jiao" traditionnel (Chine du nord) ; "Mon renne bien aimé" traditionnel (Sibérie) ; "Xoomij" traditionnel (Mongolie) ; "Danse" traditionnel (Mongolie)
"CHASSEURS DE DRAGONS" / Guillaume Ivernel et Arthur Qwak BAC film
"CHINE : rondes, comptines et berceuses" /Yuan Xueer, chant ; Wang Wei Ping, pipa (luth) ; Shi Kelong, gong, symbales, tambour ; François Picard, shêng (orgue à bouche), xiao (flûte chinoise). ARB music
contient : "Wenhouge" trad.(salutations chantées) ; "Xiao maol" trad Pékin (mon petit âne) ; "Niwawa" trad. (ma poupée d'argile) ; "Caihong meimei" trad. du Hunan (Caihong petite soeur) ; "Yeye wei wa da yuebing" trad. (grand-père prépare un gâteau) ; "Woniu he huangliano" trad. (l'escargot et les loriots) ; "Milude xiaohuaya" trad. (le canard s'est perdu) ; "Poshuige" trad. du Hunan (la fête de l'eau) ; "Rangwomen dangqi shuang jiang" qiaoyu/liuzi (le bateau) ; Wo de peng you zai na li" trad. (où sont mes petits amis?) ; "Xiao bai chuan" trad. de mandchourie (petit bateau blanc) ; "Xiao mu min" trad. de mongolie (le petit berger) ; "Wa ha ha" trad. d jingxiang arrgt shifu ; "ma deng diao" (le petit cheval de la lanterne) ; "Xiao lu hao" trad. du fujian (la petite conque) ; "Yao yuan qü" trad. de mandchourie (dodo bébé) ; "Shu ya zi" trad. (comptons les canards) ; "Xiao tu zi guai guai" trad. (petit lapin) ; "Mai bao ge" trad. du sichuan arrgt an'e/nie'er (le vendeur de journaux) ; "Shi shang zhi you mama hao" trad. de taiwan (j'aime maman) ; "Da hua ba zhang pai" trad. (tapons dans nos mains) ; "Xiao ertang" trad. du sichuan (le fils cadet) ; "Wo ai beijing tian'an men" trad. (j'aime la place tian'an men ; "Xiao hong mao" trad. du fujian (petit chaperon rouge) ; "Xin nian xi yang yang" trad. de canton (bonne année)
"L'ETOILE ROUGE" / Film de Dante Lam Chiu Yin, d'après le roman de Li Xintian (82mn), 2007
1937. Pan est heureux avec sa famille, ses copains dans un petit village. Mais la guerre est proche et le village sera occupé. Son père enrôlé, il doit se cacher avec sa mère...
"LA LEGENDE DU ROI DES SINGES" / 2DVD (2x72mn environ)
1/10 sur 1 vote
Sélectionnez une note dans le menu déroulant.